Mona Kuhn


모나 쿤 (b. 1969)


미국 사진작가 모나 쿤의 작품은 인간의 누드를 큰 스케일로 촬영한 것이 특징이다. 현대적 묘사로 찬사를 받은 모나 쿤은 비유적 담론의 세계에서 선도적인 예술가로 간주된다. 


모나 쿤은 인간 존재의 이유에 대한 고찰을 위해 가장 날것의 모습인 인간의 누드를 담는 것이 특징이다. 모나쿤의 작품은 고전 예술, 또는 사회가 어떻게 자연적인 인체를 바라보는지 살펴보며 영감을 얻는다. 대부분의 모나 쿤의 작품들은 사람들이 자신의 존재를 편안하게 느끼는 순간을 포착하면서 동시에 몽환적인.아름다움을 풍긴다. 모나 쿤은 그녀의 작품 대상들과 긴밀한 관계를 발전시켜 사진을 찍을 당시 모델들을 편안하게 만들어 줌으로써 유쾌한 친밀감을 담아낸다. 모나 쿤이 그녀의 모델들과 맺는 깊은 인연은 그녀의 작품에서 육체적인 친밀감뿐만 아니라 그녀가 발전시킨 정서적 유대감을 드러낸다. 확실히 모나 쿤의 많은 사진 작품들은 어딘가 기발하면서도 동시에 감각적이다.  모나 쿤은 "나는 항상 사람들이 자기 자신의 존재성을  입고 있다고 느낀다"고 말한 적이 있으며, 그녀의 작품은 친구와 가족을 포함한 다양한 피사체들의 가장 자연스러운 상태를 담고 있다. 또한, 그녀는 “누드는 헤어 나올 수 없는 역사적 의상”이라며 “누드가 의상이라면 알몸은 유니폼이 될 것”이라고 덧붙였다. 


모나쿤이 지난 20년 동안 로스엔켈레스를 기반으로 활동하며 그녀의 작품은 꾸준히 기법과 주제의 놀라운 일관성을 보여주고 있다. 2001년, 모나 쿤의 작품은 뉴욕 첼시의 찰스 카울스 갤러리(Charles Cowles Gallery)에서 열린 전시회에서 영향력 있는 청중들에게 처음 공개되었다. 그 이후로 그녀의 사진은 뉴욕, 로스앤젤레스, 런던과 같은 주요 도시와 유럽, 미국, 아시아의 다른 주요 수도 등에서 국제적으로 전시되고 있다.


모나 쿤은 브라질 상파울루에서 독일인 부모 밑에서 태어났고 1989년 미국으로 건너가 오하이오 주립대학교에서 학사 학위를 취득했다. 1996년, 그녀는 샌프란시스코 아트 인스티튜트(San Francisco Art Institute(SFAI))에서 학업을 이어 나갔다. 그녀는 현재 로스앤젤레스에 위치한 게티 연구소(Getty Research Institute)에서 독립 학자로 재직하고 있으며, 때때로 로스앤젤레스 캘리포니아 대학교(UCLA)와 패서디나의 아트 센터 디자인 칼리지(Art Center College of Design)에서 강의도 하고 있다.



American photographer Mona Kuhn (1969-present) is known for her large-scale photos of the nude human form.


 Acclaimed for her contemporary depictions, Kuhn is considered a leading artist in the world of figurative discourse. 


Mona Kuhn's photography is characterized by large-scale photographs of the human body, which are often intimate and natural. Mona Kuhn's photographs draw inspiration for her work both from classical art and the desire to examine — and sometimes transform — how society views the natural human body. Much of Mona Kuhn’s photography focuses on capturing people feeling comfortable in their own skin, while still exuding a sense of dreamy beauty.  

Mona Kuhn is known for developing close relationships with her subjects and making them feel at ease in her presence, resulting in a unique type of playful intimacy in Mona Kuhn’s photography. The deep connections Mona Kuhn cultivates with her models not only lend a physical closeness to her work, but a sense of the emotional connections she has developed as well. Indeed, many of Mona Kuhn's photographs manage to somehow be both whimsical and sensual at once. Mona Kuhn once remarked, "I always feel that people are dressed in their own skin,” and her photography features a wide array of subjects — including friends and family members — in their most natural states. “[The nude] is an art-historical costume you can't get away from,” the artist said. “And if nude is a costume, then naked would be a uniform." 


Mona Kuhn’s photography is included in the collections of The J.Paul Getty Museum, The Louvre Museum in France, The Los Angeles County Museum of Art, The Pérez Art Museum in Miami, The Museum of Photographic Art in San Diego, The George Eastman House, the Griffin Museum in Boston, Miami Museum of Art, the Cincinnati Art Museum, North Carolina Museum of Art, Georgia Museum of Art, The International Center of Photography and the Sir Elton John Collection. 


Mona Kuhn was born to German parents in São Paulo, Brazil, and moved to the United States in 1989 to earn her Bachelor’s degree from the Ohio State University. In 1996, she continued her studies at The San Francisco Art Institute; she currently works as an independent scholar at The Getty Research Institute in Los Angeles. She also occasionally teaches at University of California, Los Angeles and the Art Center College of Design in Pasadena.  


ART WORK



Mona Kuhn

AD6204, 2014

Chromogenic dye coupler print

30 x 40 inch, Edition of 8 

MK 001


Mona Kuhn

AD6705, 2014

Chromogenic dye coupler print

30 x 40 inch, Edition of 8 

MK 003



Mona Kuhn

AD6387, 2014

Chromogenic dye coupler print

30 x 40 inch, Edition of 8 

MK 002


Mona Kuhn

AD7809, 2014

Silver print

30 x 40 inch, Edition of 8 

MK 005



Mona Kuhn

AD7085, 2014

Silver print

30 x 40 inch, Edition of 8

MK 004


Mona Kuhn

AD14491, 2014

Chromogenic dye coupler print

30 x 40 inch, Edition of 8

MK 006



PUBLICATIONS


Solo Exhibitions

2021

Mona Kuhn: 835 Kings Road, Art, Design and Architecture Museum, Santa Barbara 

Mona Kuhn: Works, Galerie XII, Paris + Shanghai  

Mona Kuhn: Works, Edwynn Houk Gallery, New York, NY  

Mona Kuhn: Works, Flowers Gallery, London, UK  

Mona Kuhn: Works, Jackson Fine Art, Atlanta  

Mona Kuhn: Works, Galerie XII, Los Angeles, CA 


2020  

Still Light, Jardin du Bra'haus, Montée du Château, Clervaux, Luxembourg 

Mona Kuhn: Early Depictions, Flowers Gallery, London, UK  

Mona Kuhn: Intimate, UP Gallery, Taipei, Taiwan 


2019

Bushes and Succulents, Euqinom Gallery, San Francisco

Mona Kuhn: She Disappeared, Jackson Fine Art, Atlanta


2018

Mona Kuhn: Experimental, Fruit Factory, Durham Triangle, North Carolina

Mona Kuhn: New Works, Part II , Galerie Gatherine Hug, Paris, France


Group Exhibitions

2021  

Beyond Appearances, Kunstraum, Brooklyn, NY 

Keeper of the Hearth, Houston Center for Photography, Houston,TX 

Women on Women, Galerie XII, Los Angeles, CA 


2020  

Unseen: 35 Years of Collecting Photographs, The J. Paul Getty Museum, Los Angeles

Isolation: Solitary & Suspended, Flowers Gallery, London, UK  

Eros and Psyche in Photography, Chaussee 36 Berlin, Germany 

14th Julia Margaret Cameron Awards Exhibition, Mediterranean House of Photography, Barcelona 

Keeper of the Hearth, Houston Center for Photography, Texas A  

Handful of Dust, Taipei Fine Arts Museum, Taiwan  

Picturing Roland Barthes, Meadows Museum of Art, Louisiana


2019

Her Ground: Women Photography Photographing Landscape, Flowers Gallery, London, UK

From Cosmic to the Domestic, The Polygon, Vancouver, Canada

Contemporary  II, Flowers Gallery, London, UK


2018

Anna Atkins Refracted: Contemporary Works, New York Public Library, New York

A Handful of Dust, Museum of Photography, University of California, Riverside

Haute Photographie, PhotoFairs, California

This is Not a Selfie, Williamson Gallery, Pasadena, California 



This project undertakes the motto of ‘Think Outside Borders’ ‘Think Outside the Box’ ‘Think into Action’.

워킹하우스뉴욕은 3가지 모토 (국경을 넘어선 사고; 틀을 깨는 사고; 표현하는 사고)를 가지고 프로젝트를 기획한다.


Think Outside Borders

Art narrows the gap between countries. It minimizes language barriers and enables us to communicate qualitatively and share complex emotions. We are committed to using art as an outpost for carrying out critical conversations with the world by placing art in contexts that matter.


예술은 언어를 뛰어 넘는 커뮤니케이션의 수단이다. 상이한 문화와 관습에서도 통합적인 사고를 하게 하며 우리의 복합적인 감정을 공유할 수 있게 한다. 워킹하우스뉴욕은 이러한 예술을 통해 현대사회와 국경을 초월한 의미있는 소통을 추구한다.

Think Outside Boxes

We leverage art as a learning platform by giving diverse audiences of the globe a window to narratives that are either overlooked, little understood in mainstream conversations, or distorted in stereotypes and create commonality. We also intend to design programmatic initiatives and exhibition strategies to support the kind of inclusion championed by our campaigns.


예술은 고정관념의 틀을 깨고 그동안 간과되어 왔던 담론을 이끌어 낼 수 있는 교육 플랫폼을 형성한다. 워킹하우스뉴욕은 전 세계의 다양한 청중에게 예술을 통해 대화의 창을 제공함으로써 사고의 시각을 넓히는 창의적인 교육 프로그램을 만들어 나아가는데에 목표가 있다.

Think into Action

We collaborate with the art world to shed light on the complexity of the human experience and give a platform to which it can be seen and heard by endeavoring this artistic documentation to include in the international cultural network as well as in institutions as loudspeakers. By encouraging creative practices and connecting art to life, we strive to experience art in our life.


예술은 복합적이고 추상적인 개념을 물리적으로 구현해내고 그것을 통해 인간내면을 재조명할 수 있는 기회를 준다. 워킹하우스뉴욕은 적극적인 국제적 교류를 통해 해외문화의 접근성과 이해관계를 좁혀나가고 예술이 우리의 삶에 깊숙히 내재할 수 있도록 기획하고 실현하도록 지지한다.