Hiroyuki Doi


도이 히로유키 (b. 1946)


도이 히로유키는 일본 나고야에서 태어났으며, 남동생이 죽은 후 1980년부터 그림을 그리기 시작했다.  이 트라우마로 인해 도이 히로유키의 인생은 크게 바꿨다. 원래 요리사로 훈련했던 도이는 그의 에너지를 시각 예술의 창조로 쓰었고 얼마 지나지 않아 요리사의 꿈을 접었다. "나 자신이 아닌 다른 무언가가 이 작품을 그릴 수 있게 만든 느낌이 들기 시작했습니다." 지극히 개인적인 이유로 예술의 길을 택했기 때문에 도이 히로유키의 작품이 몇 년이 지난 후에 일본 대중에게 전시되었다. 2001년이 되어서야 그의 작품이 미국 (뉴욕 Phyllis Kind Gallery)에서 처음으로 공개되었다. 그 후 도이는 전문가들의 상당한 관심을 끌었다.


도이 히로유키는 에도 시대부터 인기를 끌었던 중일 수묵화(zhe/dunjinga) 기법을 언급하면서 동양과 서양 미술의 전통을 결합한다. 그는 서양의 아웃사이더 아트(outsider art)와 독학 예술(self-taught art)의 전통뿐만 아니라 타나카 아츠코(Atsuko Tanaka)와 전후 구타이 운동의 예술가들이 일본에서 새로 개척한 예술 문화도 알고 있다. 최근에 도이의 성공은 컨셉 아티스트인(conceptual artist) 쿠사마 야요이(Yaoyi Kusama)의 것과 비교할 수 있다. 도이 히로유키는 일본의 위대한 기안자인 로세츠 나가사와(Nagasawa Rosetsu), 호쿠사이 카츠시카(Katsushika Hokusai)  등 많은 사람들로부터 직접적이고 선형적인 영향을 받는다. 일본 잉크 펜을 사용하여 유기적으로 성장해 복잡한 구성이 되는 작은 원으로 만들어진 세심한 작품을 만든다. 가장 작은 부분과 전체의 관계 혹은 세포 생물학에서 우주에 대한 영적 집착을 구현한다. "그의 그림은 미세하면서 역설적으로 우주의 무한한 광활함이나 별이 가득 찬 하늘을 담고 있는 것처럼 보입니다." Art in America (2011)에서 린세이 폴락(Lindsay Pollock)이 말했다.


도이 히로유키는 광범위하게 전시했으며 그의 작품은 많은 국제 전시 및 개인 컬렉션에 소장되어 있다. 그의 작품은 토마스 윌리엄스 갤러리 (런던, 2009), 모든 것의 박물관 (런던, 2009과 2010), 파일럿펜 스테이션 박물관 등에서 전시되었다.

Hiroyuki Doi was born in Nagoya, Japan. He began his career in 1980, after the death of his younger brother. This life-changing trauma redirected his energies to the creation of visual art, soon eclipsing his training as a chef. “I started to feel that something other than myself allowed me to draw these works.” His very personal rationale for pursuing an artistic career meant that it was many years before he began to show his work at public exhibitions in Japan. It was not until 2001 that Doi’s work was first seen in the West, at the Phyllis Kind Gallery in New York. Thereafter, he has attracted considerable critical attention.


Doi combines the traditions of Asian and Western art, referring back to the Sino-Japanese tradition of ink painting (zhe/dunjinga) that became popular from the Edo period onward. He is aware of the Outsider and Self-Taught traditions in the West, as well as the art pioneered in Japan by Atsuko Tanaka and other artists of the post-war gutai movement. More recently, Doi’s achievements can be compared to those of the conceptual artist Yayoi Kusama. The artist follows in direct, linear descent from the great draftsmen of Japan’s past: Nagasawa Rosetsu, Katsushika Hokusai and many others. Using an archival Japanese ink pen, he creates meticulous works made of tiny circles that grow organically to become complex compositions, embodying a spiritual preoccupation with the relationship between the smallest part and the whole; from cellular biology to the cosmos. “His drawings are at once microscopic while paradoxically appearing to contain the infinite vastness of the universe, or a star-filled sky,” wrote Lindsay Pollock in Art in America (2011).


Doi has exhibited broadly, and his work is in many international public and private collections. He was shown at the Thomas Williams Gallery in London (2009), The Museum of Everything (2009 and 2010), and had a major retrospective at the Pilot Pen Station Museum in Tokyo (2013).



From Ricco/Maresca Gallery




PUBLICATIONS


Exhibitions

2011

HIROYUKI DOI New Work, Ricco/Maresca Gallery, New York, Solo Show

The 19th Annual Outsider Art Fair, New York

The Armory Show 2011, New York 


2010

The 18th Annual Outsider Art Fair, New York

The Armory Show 2010, New York 

The Museum of Everything, Pinacoteca Agnelli, Torino 


2009-2010, Approaching Abstraction, American Folk art Museum, New York 


2009

The 17th Annual Outsider Art Fair, New York 

Hiroyuki Doi, Phyllis Kind Gallery, New York, Solo Show

Acquisitions 2007-2008, FRAC Picardie, Amiens, France 

DOI, Thomas Williams Fine Art, London, Solo Show 

The Museum of Everything, London 


2008

The 16th Annual Outsider Art Fair, New York

Eloge Du Dessin: 20 Artistes Contemporains, Halle Saint Pierre, Paris 


2007

The 15th Annual Outsider Art Fair, New York 

Mixed Signals, Ronald Feldman Fine Arts, New York 

Recent Acquisitions and Preview of coming Attractions, Phyllis Kind Gallery, New York

Between Reality and Illusion, Marty Walker Gallery, Dallas, Texas 

Art Paris (J.P. Ritsch-Fisch Galaerie), Grand Palais, Paris 

Works on Paper from the Antoine De Galbert Collection (J.P. Ritsch-Fisch Galaerie), Salon du Dessin Contemporain, Paris 

Art Cologne (J.P. Ritsch-Fisch Galerie), Cologne 

ARTropolis, Chicago 


2006

The 14th Annual Outsider Art Fair, New York 

Cologne Fine Art (J.P.Ritsch-Fisch Galerie), Cologne 

Two Gentlemen of Japan, Phyllis Kind Gallery, New York 

St-Art (J.P. Ritsch-Fisch Galerie), Strasbourg 


2005-2006, Obsessive Drawing, American Folk Art Museum, New York 


2005

The 13th Annual Outsider Art Fair, New York

Interior Motives, Phyllis Kind Gallery, New York 

Inuit, Folk and Outsider Art Fair, Chicago 


2004, The 12th Annual Outsider Fair, New York


2003

The 11th Annual Outsider Art Fair, New York 

Love in a Battle Field, curated by Daniel Bauman, 27 Canal Street Gallery, New York

Hiroyuki Doi, Repi Doll, Harajuku, Tokyo Annual Solo Show till present 


2002-2003, Hiroyuki Doi, Phyllis Kind Gallery, New York, Solo Show


2002, The 10th Annual Outsider Art Fair, New York


2001

Hands Across the Sea, Phyllis Kind Gallery, New York 

The 9th Annual Outsider Art Fair, New York 




This project undertakes the motto of ‘Think Outside Borders’ ‘Think Outside the Box’ ‘Think into Action’.

워킹하우스뉴욕은 3가지 모토 (국경을 넘어선 사고; 틀을 깨는 사고; 표현하는 사고)를 가지고 프로젝트를 기획한다.


Think Outside Borders

Art narrows the gap between countries. It minimizes language barriers and enables us to communicate qualitatively and share complex emotions. We are committed to using art as an outpost for carrying out critical conversations with the world by placing art in contexts that matter.


예술은 언어를 뛰어 넘는 커뮤니케이션의 수단이다. 상이한 문화와 관습에서도 통합적인 사고를 하게 하며 우리의 복합적인 감정을 공유할 수 있게 한다. 워킹하우스뉴욕은 이러한 예술을 통해 현대사회와 국경을 초월한 의미있는 소통을 추구한다.

Think Outside Boxes

We leverage art as a learning platform by giving diverse audiences of the globe a window to narratives that are either overlooked, little understood in mainstream conversations, or distorted in stereotypes and create commonality. We also intend to design programmatic initiatives and exhibition strategies to support the kind of inclusion championed by our campaigns.


예술은 고정관념의 틀을 깨고 그동안 간과되어 왔던 담론을 이끌어 낼 수 있는 교육 플랫폼을 형성한다. 워킹하우스뉴욕은 전 세계의 다양한 청중에게 예술을 통해 대화의 창을 제공함으로써 사고의 시각을 넓히는 창의적인 교육 프로그램을 만들어 나아가는데에 목표가 있다.

Think into Action

We collaborate with the art world to shed light on the complexity of the human experience and give a platform to which it can be seen and heard by endeavoring this artistic documentation to include in the international cultural network as well as in institutions as loudspeakers. By encouraging creative practices and connecting art to life, we strive to experience art in our life.


예술은 복합적이고 추상적인 개념을 물리적으로 구현해내고 그것을 통해 인간내면을 재조명할 수 있는 기회를 준다. 워킹하우스뉴욕은 적극적인 국제적 교류를 통해 해외문화의 접근성과 이해관계를 좁혀나가고 예술이 우리의 삶에 깊숙히 내재할 수 있도록 기획하고 실현하도록 지지한다.


Official Partners